TUPY, OR NOT TUPY: DOMESTICAÇÃO E ESTRANGEIRIZAÇÃO NAS TRADUÇÕES BRASILEIRAS DE SHAKESPEARE¹
TUPY, OR NOT TUPY: DOMESTICATION AND FOREIGNIZATION IN BRAZILIAN TRANSLATIONS OF SHAKESPEARE REGISTRO DOI: 10.5281/zenodo.12303078 Gabriel Morel Falcão2Fernando Ben Oliveira da Silva3 RESUMO O presente artigo busca analisar as principais estratégias adotadas ao longo do último século pelos tradutores da obra shakespeariana no Brasil, tendo como base teórica o binômio estrangeirização/domesticação conforme proposto por Lawrence …